最近使用 Google 翻譯時經常查到艾琳這個字,一開始以為是某人名,後來才知道 Google 錯了。呀!Google,你是我的偶像怎麼可以隨便翻譯呢?

發現這個錯字後信心開始動搖,因此寫了這一篇準備用作 Google 字典勘誤表,當然,這篇的內容愈少愈好,希望不要再被我發現 Google 翻譯錯誤了。

Google 字典勘誤

1. Ireland X 艾琳 → O 愛爾蘭
2. Irish X 艾琳的,艾琳人,艾琳語 → O 愛爾蘭的,愛爾蘭人,愛爾蘭語
3. enterprise X 恩特普賴斯 → O 企業
4. superior X 蘇必略 → O 優秀的
5. meshed X 邁謝德 → O 網狀的
2006/08/24 16:13 2006/08/24 16:13
2006/08/24 16:13 

Trackback Address :: http://blog.raienet.com/trackback/267


[◀ PREV][1]... [172][173][174][175][176][177][178][179][180]... [410][NEXT ▶]